Hadjidakis-Nana Mouskouri: The "children" of Piraeus-Never on Sunday

People & Blogs
Howto & Style
News & Politics
Science & Technology
Film & Animation
Autos & Vehicles
Nonprofits & Activism
Travel & Events
Pets & Animals

The music was written by Manos Hadjidakis, with original Greek lyrics also by Manos Hadjidakis.The original Greek title is "Τα Παιδιά του Πειραιά" (Ta Paidiá tou Peiraiá) which translates as "The Children of Piraeus".
The song was published in 1960, and introduced in the movie at the same name, directed by Jules Dassin and starring his wife Melina Mercouri.

Sensuous Illia, is a jolly woman who adores life and the town and the people of her native Piraeus. And although she earns her money as a prostitute, she longs to find some day a man who is just as full of "joie de vivre" as Illia herself is. ...

Τα παιδιά του Πειραιά

Aπ' το παράθυρό μου στέλνω
ένα δύο και τρία και τέσσερα φιλιά
που φτάνουν στο λιμάνι
ένα και δύο και τρία και τέσσερα πουλιά

Πώς ήθελα να είχα ένα και δύο
και τρία και τέσσερα παιδιά
που σαν θα μεγαλώσουν όλα
θα γίνουν λεβέντες για χάρη του Πειραιά

Όσο κι αν ψάξω, δεν βρίσκω άλλο λιμάνι
τρελή να με 'χει κάνει, όσο τον Πειραιά
Που όταν βραδιάζει, τραγούδια μ' αραδιάζει
και τις πενιές του αλλάζει, γεμίζει από παιδιά

Aπό την πόρτα μου σαν βγω
δεν υπάρχει κανείς που να μην τον αγαπώ
και σαν το βράδυ κοιμηθώ, ξέρω πως
ξέρω πως, πως θα τον ονειρευτώ

Πετράδια βάζω στο λαιμό, και μια χά-
και μια χά-, και μια χάντρα φυλακτό
γιατί τα βράδια καρτερώ, στο λιμάνι σαν βγω
κάποιον άγνωστο να βρω

Όσο κι αν ψάξω...

By using our services, you agree to our Privacy Policy.
Powered by Wildsbet.

© 2021 vTomb

By using our services, you agree to our Privacy Policy.
Got it